Skip to content ↓

 

Foire aux questions :

Note: For an extensive list of FAQs refer to Colin Baker’s guide for parents and teachers.
Nota : Pour une liste plus exhaustive de questions, reportez vous au guide de Colin Baker A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism

What should I do when my child makes errors in his/her language?
Que faire quand mon enfant fait des erreurs en anglais ?

E31 teachers explain that fluency is much more important than accuracy. All humans want to communicate and we will forgive language slips even in proficient users. If we are too harsh in correcting every error, a child will develop inhibitions and be reluctant to use the language and to practise later on. It is perhaps more helpful to praise your child when they do use good language such as elaborate vocabulary.

Les professeurs d’English 31 pensent que la fluidité est bien plus importante que l’exactitude. Tous les humains cherchent à communiquer, et nous acceptons des inexactitudes, même venant d'utilisateurs confirmés. En étant trop strict et corrigeant chacune des erreurs, nous risquons de créer chez l’enfant des inhibitions et une réticence à utiliser cette langue et à la parler plus tard. Il est probablement plus judicieux de féliciter l’enfant quand il parle bien, par exemple quand il utilise du vocabulaire recherché.

Options for error correction: 
-    Leave it: if it’s not a problem in terms of communication and you are trying to help your child build confidence this is often the best option.
-    Rephrase/ reword as part of your reply, but without drawing attention to the error.
-    Point out the error and gently correct.

Différentes options face à une erreur :
-    Ne rien faire : c’est la meilleure solution si cela ne pose pas de problème de communication et que vous voulez aider votre enfant à gagner en confiance.
-    Répondre en reformulant, mais sans mettre l’accent sur l’erreur.
-    Signaler l’erreur et la corriger gentiment.

 

FAQs especially for French (or language other than English)-speaking parents:
Questions pour les parents de langue maternelle le français (ou une langue autre que l’anglais) :

Will my child be bilingual?
Mon enfant sera-t-il bilingue ?

Many bilinguals are ‘stronger’ in one language than another. Regular practice is key, particularly for younger children or those who are not frequently immersed in a native English language environment. The more exposure your child has to English the greater the chance of them being confident in English
-    Context is also crucial for language learning. E31 teaching staff note that many of our students can happily write an essay about Shakespeare or globalisation in English, but they may not know the vocabulary they would need to have a car repaired. This is not something to worry about: we are instilling a love of learning about language and culture that will give them the skills and tools to overcome any gaps in vocabulary later on but the greater variety of contexts they experience, the greater the opportunity for language development.

Beaucoup de personnes bilingues sont plus fortes dans une langue que dans l’autre. Pratiquer régulièrement est clé, surtout pour les jeunes enfants ou ceux qui ne sont pas immergés souvent dans un environnement anglophone natif. Plus votre enfant est exposé à l’anglais, plus il aura de chances d’être confiant en anglais.
-    Tout dépend aussi du sujet abordé : les enseignants English 31 constatent souvent que les élèves sont à l’aise pour écrire une dissertation sur Shakespeare ou sur la globalisation en anglais, mais ils n’auront peut-être pas le vocabulaire pour faire réparer leur voiture ! Il ne faut pas s’en inquiéter : nous plantons des graines por l’apprentissage de la langue et de la culture, qui donneront aux élèves les compétences et les outils pour surmonter des lacunes de vocabulaire par la suite. Néanmoins, plus ils rencontrent une variété de contextes, plus ils diversifient leur vocabulaire.